南塘暝興
水色昏猶白,霞光暗漸無。
風荷搖破扇,波月動連珠。
蟋蟀啼相應,鴛鴦宿不孤。
小僮頻報夜,歸步尚踟躕。
譯文:
天色漸晚,南塘的水色由原本的明亮變得有些昏暗,但仍帶着一絲白色的光亮;那絢麗的霞光也在慢慢黯淡下去,最終消失不見。
微風輕輕拂過,荷塘裏的荷葉像殘破的扇子一樣搖曳擺動;水波盪漾,倒映在水中的月亮碎成了一連串的珠子,隨着水波晃動。
四周傳來蟋蟀此起彼伏的啼鳴聲,它們好像在互相呼應;成雙成對的鴛鴦安靜地棲息在一起,並不孤單。
小僮一次又一次來報告夜已經很深了,但我還是在塘邊徘徊,邁不開回家的腳步。