丁巳元日

稟朔華夷會,開春氣象生。 日隨行闕近,嶽爲壽觴晴。 作睿由稽古,昭仁事措刑。 上玄勞眷佑,高廟保忠貞。 星變當移幸,人心喜奉迎。 傳呼清御道,雪涕識臣誠。 鼎飪和方濟,臺階潤欲平。 扶天諮協力,並日召延英。 金躍洪爐動,雲驅衆蟄驚。 關中留王氣,席上縱奇兵。 累降搜賢詔,兼持進善旌。 短轅收驥步,直路發鵬程。 自乏匡時略,非沽矯俗名。 鶴籠何足獻,蝸舍別無營。 羸帶漳濱病,吟哀越客聲。 移居荒藥圃,耗志在棋枰。 醉忘身空老,書憐眼尚明。 偶能甘蹇分,豈是薄浮榮。 慮戒防微淺,□知近利輕。 獻陵三百里,寤寐禱時清。

這首詩較長,翻譯如下: 在丁巳年正月初一這一天,中原和周邊各族都遵循着歲時曆法相聚,春天來臨,萬象更新,充滿了生機。 太陽彷彿隨着皇帝出行的車駕漸漸靠近,山嶽在晴朗的天空下,像是爲皇帝的壽宴增添祥瑞。 皇帝能夠明智聖達是因爲他稽考古道,彰顯仁愛,致力於施行不用刑罰的德政。 上天勞心眷顧保佑,宗廟祖先護佑着忠貞之臣。 星象發生異變,皇帝或許會出行避難,百姓卻滿心歡喜地迎接聖駕。 侍從們傳呼着清理皇帝出行的道路,我激動得涕淚橫流,以此表達臣子的忠誠。 宰相調和政務就如同烹飪美味一樣恰到好處,朝廷的局勢逐漸平穩。 大家齊心協力輔佐天子,皇帝接連幾日在延英殿召見大臣商議國事。 黃金在熔爐中跳躍翻騰,好似有靈動的力量,陰雲驅散,蟄伏的昆蟲都被驚動。 關中地區留存着帝王的氣象,朝廷之上可以施展奇謀妙計。 皇帝多次降下搜尋賢才的詔書,還高舉鼓勵進諫的旗幟。 本應馳騁千里的駿馬卻受短轅限制難以施展,正直的人開始踏上遠大的前程。 我自己缺乏匡救時世的謀略,並非是爲了沽名釣譽,故作不同流俗。 我沒有珍貴的禮物可以獻給朝廷,簡陋的居所也沒有其他的營求。 我身體衰弱,像當年的劉楨一樣身患疾病,吟詩的聲音也像漂泊的越客那樣哀傷。 我搬到了荒蕪的藥圃居住,心思都耗費在棋盤之上。 喝醉之後忘卻了自己已經老去,慶幸的是讀書時眼睛還能看得清楚。 我偶然間能夠甘心接受命運的不順,並非是輕視浮世的榮華。 我憂慮自身防範細微禍端的能力淺薄,也深知不能貪圖眼前的利益。 獻陵距離這裏有三百里之遙,我日夜都在祈禱時世清平。
關於作者

司空圖(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表聖,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(今山西永濟)。唐懿宗鹹通十年(869年)應試,擢進士上第,天覆四年(904年),朱全忠召爲禮部尚書,司空圖佯裝老朽不任事,被放還。後梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十二歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》爲不朽之作。《全唐詩》收詩三卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序