结茅苍岭下,自与喧卑隔。 况值雷雨晴,郊原转岑寂。 出门看反照,绕屋残溜滴。 古路绝人行,荒陂响蝼蝈。 篱崩瓜豆蔓,圃壤牛羊迹。 断续古祠鸦,高低远村笛。 喜闻东臯润,欲往未通屐。 杖策试危桥,攀萝瞰苔壁。 隣翁夜相访,缓酌聊跂石。 新月出污尊,浮云在中舃。 常隳腐儒操,谬习经邦画。 有待时未知,非关慕沮溺。
山居雨霁即事
译文:
我在苍翠的山岭之下搭建了茅屋居住,从此与喧嚣、卑俗的尘世隔绝开来。
何况正值雷雨过后天气放晴,郊外原野转而变得格外寂静。
我走出房门欣赏夕阳的余晖,环绕着屋子还有残留的雨水滴答滴落。
古老的道路上已经没有行人的踪迹,荒芜的池塘边传来蝼蝈的鸣叫声。
篱笆已经崩塌,瓜豆的藤蔓肆意蔓延;菜圃的土壤上留着牛羊走过的痕迹。
古老的祠堂旁,乌鸦断断续续地啼叫;远处村落里,笛声高低起伏地传来。
我欣喜地听说东边的田野得到了雨水的滋润,心里想去看看,可惜道路还不通,鞋子难以通行。
我拄着拐杖试探着走过那座危险的小桥,攀着藤蔓俯瞰长满青苔的石壁。
夜里,邻家的老翁前来拜访,我们慢慢地饮酒,随意地坐在石头上。
一弯新月好像从破旧的酒樽中升起,浮云仿佛就在我们的鞋子之间飘荡。
我常常放弃了腐儒的操守,错误地学习经世治国的谋略。
我有所期待但时机尚未知晓,并非是羡慕像沮溺那样的隐士啊。
纳兰青云