東風折盡諸花卉,是個亭臺冷如水。 黃鸝舌滑跳柳陰,教看薔薇吐金蘂。 雙成湧出琉璃宮,天香闊罩紅熏籠。 西施曉下吳王殿,亂拋嬌臉新勻濃。 瑤姬學繡流蘇幔,綠夾殷紅垂錦段。 炎洲吹落滿汀雲,阮瑀庭前裝一半。 醉且書懷還復吟,蜀箋影裏霞光侵。 秦娥晚憑欄干立,柔枝墜落青羅襟。 殷勤無波綠池水,爲君作鏡開妝蘂。
林書記薔薇
譯文:
東風肆虐,把各種花卉都吹折了,此時所有的亭臺都清冷得如同冰水一般。
黃鸝鳥在柳蔭中歡快地跳躍,它那靈活的舌頭髮出清脆的叫聲,彷彿在引導人們去觀賞薔薇花吐出金黃的花蕊。
薔薇花如同仙女雙成從琉璃宮中湧現出來,它散發着濃郁的香氣,像寬闊的紅色熏籠籠罩着四周。
又好似西施清晨走下吳王的宮殿,隨意地展露着新妝扮的嬌豔面容。
宛如瑤姬在學習刺繡流蘇幔帳,綠色的枝葉夾着殷紅的花朵,垂掛下來就像錦緞一般。
彷彿從炎熱的炎洲吹落了滿汀的雲霞,就連阮瑀庭前也裝點了一半的薔薇花景。
我沉醉其中,一邊書寫情懷一邊吟詩,在蜀箋上,薔薇花的豔麗如同霞光般映照過來。
秦娥傍晚倚靠着欄杆站立,薔薇花的柔枝墜落在她的青羅衣襟上。
那平靜無波的綠池水啊,也顯得格外殷勤,願意爲薔薇花當作鏡子,讓它好好地展現自己妝扮般的花蕊。
納蘭青雲