皇天昔降禍,隋室若綴旒。 患難在雙闕,干戈連九州。 出門皆凶豎,所向多逆謀。 白日忽然暮,頹波不可收。 望夷既結釁,宗社亦貽羞。 溫室兵始合,宮闈血已流。 憫哉吹簫子,悲啼下鳳樓。 霜刃徒見逼,玉笄不可求。 羅襦遺侍者,粉黛成仇讎。 邦國已淪覆,餘生誓不留。 英英將軍祖,獨以社稷憂。 丹血濺黼扆,豐肌染戈矛。 今來見禾黍,盡日悲宗周。 玉樹已寂寞,泉臺千萬秋。 感茲一顧重,願以死節酬。 幽顯儻不昧,終焉契綢繆。
與獨孤穆冥會詩 二
從前啊,皇天降下災禍,隋朝的統治就像旗幟上的綴旒一樣搖搖欲墜。
國家的都城雙闕陷入了患難之中,戰爭的烽火燃遍了九州大地。
一出門碰到的都是兇狠的惡徒,所到之處大多藏着叛逆的陰謀。
原本明亮的白晝忽然就陷入了黑暗,國家的頹敗之勢就像決堤的洪水,再也無法挽回。
秦二世在望夷宮遭遇災禍的那種慘狀在隋室重演,國家的宗廟社稷也蒙受了羞恥。
宮廷裏剛有了兵戈交鋒,宮殿中就已經血流成河。
可憐那如同吹簫仙子般的美人,悲啼着走下鳳樓。
雖然有鋒利的刀刃逼迫,但她寧死不屈,連頭上的玉笄也難以被敵人得到。
她把羅襦留給了侍從,曾經喜愛的粉黛此刻彷彿都成了仇人。
國家已經淪陷覆滅,她發誓絕不苟且偷生。
英勇傑出的將軍祖先,獨自爲國家社稷而憂心。
他的熱血濺在了帝王的屏風上,豐滿的肌膚被戈矛所傷。
如今再來看到這片長滿禾黍的荒蕪之地,一整天都在爲國家的衰敗而悲嘆。
曾經繁華的宮殿如今已冷冷清清,逝去的人在黃泉之下已經過了千萬年。
感動於這一份深情眷顧,願意以堅守死節來回報。
無論陰間還是陽間倘若都不昏暗糊塗,最終一定能與你情意深厚、相伴永遠。
納蘭青雲