玉走金飛兩曜忙,始聞花發又秋霜。 徒誇籛壽千來歲,也是雲中一電光。 一電光,何太疾,百年都來三萬日。 其間寒暑互煎熬,不覺童顏暗中失。 縱有兒孫滿眼前,卻成恩愛轉牽纏。 及乎精竭身枯朽,誰解教伊暫駐顏。 延年之道既無計,不免將身歸逝水。 但看古往聖賢人,幾個解留身在世。 身在世,也有方,只爲時人誤度量。 競向山中尋草藥,伏鉛製汞點丹陽。 點丹陽,事迥別,須向坎中求赤血。 取來離位制陰精,配合調和有時節。 時節正,用媒人,金翁奼女結親姻。 金翁偏愛騎白虎,奼女常駕赤龍身。 虎來靜坐秋江裏,龍向潭中奮身起。 兩獸相逢戰一場,波浪奔騰如鼎沸。 黃婆丁老助威靈,撼動乾坤走神鬼。 須臾戰罷雲氣收,種個玄珠在泥底。 從此根芽漸長成,隨時灌溉抱真精。 十月脫胎吞入口,忽覺凡身已有靈。 此個事,世間稀,不是等閒人得知。 宿世若無仙骨分,容易如何得遇之。 金液丹,宜便煉,大都光景急如箭。 要取魚,須結筌,何不收心煉取鉛。 莫教燭被風吹滅,六道輪迴難怨天。 近來世上人多詐,盡著布衣稱道者。 問他金木是何般,噤口不言如害啞。 卻雲服氣與休糧,別有門庭道路長。 豈不見陰君破迷歌裏說,太乙含真法最強。 莫怪言詞太狂劣,只爲時人難鑑別。 惟君心與我心同,方敢傾心與君說。
寄白龍洞劉道人
譯文:
太陽和月亮匆匆運轉,時光飛逝。剛聽聞鮮花盛開,轉眼間又見到秋霜降臨。
人們白白地誇讚彭祖能活上千年,可在這漫長的時間長河裏,千年也不過像雲中的一道閃電,轉瞬即逝。
這一道閃電,消逝得多麼迅速啊!人的一生總共也就三萬來天。
在這期間,嚴寒和酷暑交替折磨着人,不知不覺間,年少的容顏就在暗中消失了。
縱然眼前兒孫滿堂,卻又會陷入這恩愛的情感中,相互牽扯糾纏。
等到精力耗盡,身體衰老枯朽,又有誰能讓人暫時留住容顏呢?
既然沒有延年益壽的辦法,就不免要將身軀歸入那逝去的流水,走向死亡。
看看從古至今的聖賢之人,又有幾個能留着身軀活在世上呢?
活在世上,其實也有辦法,只是世人錯誤地估量了。
大家都爭着到山裏去尋找草藥,煉製鉛汞來點化黃金。
點化黃金這件事,其實大不相同,必須要從“坎”卦所代表的事物中尋找“赤血”。
把它取來,在“離”卦所代表的地方制伏陰精,配合調和還要講究時機。
時機恰當的時候,需要藉助“媒人”,讓“金翁”和“奼女”結成姻親。
金翁喜歡騎着白虎,奼女常常駕着赤龍。
白虎安靜地坐在秋江之中,赤龍在深潭裏奮力躍起。
這兩隻神獸相遇便大戰一場,掀起的波浪像鼎中沸騰的開水。
“黃婆”和“丁老”前來助威,這陣勢撼動了乾坤,驚走了神鬼。
不一會兒戰鬥結束,雲氣消散,就像在泥底種下了一顆玄珠。
從此這根芽漸漸生長,要隨時灌溉以保持真精。
十個月後脫胎,將其吞入腹中,忽然就會覺得凡身有了靈性。
這件事,在世間十分稀有,不是一般人能夠知曉的。
如果前世沒有仙骨的緣分,怎麼能輕易遇到這等事情呢?
金液丹,應該趕快煉製,畢竟時光像箭一樣飛逝。
要想釣到魚,就得先結好魚簍,爲何不收心去煉製鉛呢?
不要讓蠟燭被風吹滅,否則陷入六道輪迴可別怪老天。
近來世上的人大多狡詐,很多穿着布衣自稱道士的人。
問他們“金木”是什麼,他們就像啞巴一樣閉口不言。
卻還說什麼服氣和辟穀,聲稱另有一套漫長的修行門道。
難道沒看到陰君《破迷歌》裏說,太乙含真法是最厲害的。
別怪我言辭太過狂放激烈,只是因爲世人太難鑑別真假了。
只有你的心和我的心相同,我纔敢傾心把這些話對你說。
納蘭青雲