七言 四十六

飛龍九五已昇天,次第還當赤帝權。 喜遇汞珠凝正午,幸逢鉛母結重玄。 狂猨自伏何須煉,野馬親調不着鞭。 煉就一丸天上藥,頓然心地永剛堅。

譯文:

這首詩帶有濃厚的道教修煉色彩,以下是較爲通俗的現代漢語翻譯: 帝王飛龍在天,就如同九五之尊登上皇位,接着就該輪到赤帝執掌權柄了(這裏可能暗指修煉過程中某種階段的交替,赤帝在道教概念中有其象徵意義)。 令人欣喜的是,在修煉中到了如同正午時分那樣關鍵的時刻,體內的汞珠(可能指代人體的某種精氣)得以凝結;十分幸運的是,遇到鉛母(也是道教修煉術語)在幽深玄妙之處結成了關鍵之物。 在修煉裏,那如狂躁猿猴般難以控制的內心自然就馴服了,根本不需要再刻意去修煉壓制;就像脫繮野馬般的雜念,能夠親自調和引導,而無需像鞭策馬匹那樣去強制約束。 經過一番修煉,終於練成了一顆如同天上仙藥般神奇的丹藥,剎那間,內心就永遠變得剛健堅定起來。
關於作者
唐代呂岩

呂岩,也叫做呂洞賓。唐末、五代著名道士。名□(一作□),號純陽子,自稱回道人。世稱呂祖或純陽祖師,爲民間神話故事八仙之一。較早的宋代記載,稱他爲“關中逸人”或“關右人”,元代以後比較一致的說法,則爲河中府蒲坂縣永樂鎮(今屬山西芮城)人,或稱世傳爲東平(治在今山東東平)人。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序