三千餘法論修行,第一燒丹路最親。 須是坎男端的物,取他離女自然珍。 烹成不死砂中汞,結出長生水裏銀。 九轉九還功若就,定將衰老返長春。
七言 二十四
譯文:
這首詩是道教相關的作品,其中很多術語具有特定的道教含義,下面是大致的現代漢語翻譯:
世間有三千多種關於修行的方法和理論,但其中排在首位、與修行最親近的方法就是燒煉丹藥。
一定要找到代表坎卦的男性體內的真精(“坎男端的物”,在道教理論裏,坎卦對應人體某些精氣),再取來象徵離卦的女性體內的真炁(“離女自然珍”)。
把這二者進行烹煉,就像從硃砂裏提煉出不會消亡的汞一樣,能夠在水一樣的環境中結出象徵長生的“銀”(這裏的汞和銀都是比喻丹藥)。
如果能完成九轉九還的煉丹功夫(“九轉九還”是道教煉丹的術語,代表一種複雜的煉製過程),就一定能讓衰老的身體重新恢復到如春天般生機勃勃的狀態。
納蘭青雲