九六相交道气和,河车昼夜迸金波。 呼时一一关头转,吸处重重脉上摩。 电激离门光海岳,雷轰震户动婆娑。 思量此道真长远,学者多迷溺爱河。
七言 十八
译文:
这首诗涉及到道教的一些修炼概念和术语,以下是较为直白的现代汉语翻译:
当九和六这两个关键的数理相互交融,道气也随之和谐顺畅。如同河车一般的能量在昼夜不停地运转,迸发出如金色波浪般的能量光辉。
在呼吸吐纳之时,每次呼气,体内的气机就会在各个关键的关卡部位流转;每次吸气,重重的气机就会在脉络上摩挲运行。
修炼中所产生的能量如同闪电一般,从离门(在道教概念中有特定象征意义)激发而出,光芒照亮了山海;又好似雷霆一般在震户(同样是道教特定概念)处轰响,使得周身都为之震动摇曳。
仔细思量这修炼的大道,它是如此的深邃长远。可惜的是,众多想要学习此道的人,大多都陷入了世俗的爱欲之河而迷失了方向。
纳兰青云