憑君子後午前看,一脈天津在脊端。 金闕內藏玄穀子,玉池中坐太和官。 只將至妙三週火,煉出通靈九轉丹。 直指幾多求道者,行藏莫離虎龍灘。
七言 八
譯文:
這首詩帶有濃厚的道教煉丹修仙色彩,以下是大致的現代漢語翻譯:
請君子在午後到午前這個時間段觀察,會發現有一脈如同天津銀河般的能量在脊背頂端流轉。
在如同黃金宮殿般的身體部位內,藏着玄妙的精氣,就好似藏着玄穀子;而在像美玉池子一樣的地方,端坐着掌管太和之氣的神靈。
只需將最爲精妙的火候按照特定規律運轉三週,就能煉出具有通靈之效的九轉仙丹。
在此直接告誡衆多追求仙道的人,無論日常的行動還是隱退,都不要離開如同龍虎盤踞之地的關鍵修煉之所,也就是要遵循修煉的核心法則和場所要求,不可偏離正道。
需要說明的是,詩中涉及大量道教煉丹術語和概念,理解可能會因人而異,且道教煉丹的理論在現代科學中並無直接對應,更多是一種文化和宗教層面的表達。
納蘭青雲