聖人垂大訓,奧義不苟設。 天道殃頑兇,神明祐懿哲。 斯言猶影響,安得復回穴。 鯀瞍誕英睿,唐虞育昏孽。 盜蹠何延期,顏生乃短折。 魯隱全克讓,禍機遂潛結。 楚穆肆巨逆,福柄奚赫烈。 田常弒其主,祚國久罔缺。 管仲存霸功,世祖成詭說。 漢氏方版蕩,羣閹恣邪譎。 謇謇陳蕃徒,孜孜抗忠節。 誓期區宇靜,爰使兇醜絕。 謀協事靡從,俄而反誅滅。 古來若茲類,紛擾難盡列。 道遐理微茫,誰爲我昭晰。 吾將詢上帝,寥廓詎躋徹。 已矣勿用言,忘懷庶自悅。
覽古十四首 十四
譯文:
聖明的人留下了偉大的教誨,其中深奧的義理並非隨意設定。
按照天道來說,會降禍給那些頑固兇狠之人,而神明會保佑那些美好賢哲之士。這些話就如同影子隨形、回聲應和一樣,本應是確定無疑,怎麼還會反覆無常呢?
像鯀和瞍這樣品德不佳的人,卻生出了大禹、舜這樣英明睿智的兒子;唐堯、虞舜這樣的聖君,卻也會撫育出丹朱、商均這樣昏庸的後代。那大盜蹠爲何能長久地活着,而顏回這樣的賢德之人卻早早夭折。魯隱公完全秉持着克己謙讓的品德,然而禍端卻在暗中悄然結下。楚穆王肆意做出大逆不道之事,他的福運卻如此顯赫旺盛。田常弒殺了自己的君主,他的家族卻長久地享有封國,沒有缺失。管仲輔佐齊桓公成就霸業,孔子卻有不同的說法;漢世祖劉秀的一些行爲也受到後人不同的評說。
漢朝正處於動盪不安之時,一羣宦官肆意施展邪惡詭詐的手段。陳蕃等正直敢言之人,孜孜不倦地堅守忠誠的節操。他們發誓要讓天下太平,想要消滅那些兇惡醜陋之徒。雖然謀劃得當,但事情卻無法順利進行,不久後他們反而遭到誅殺。
從古至今像這樣的事情,紛繁雜亂難以全部列舉。道義遙遠,道理又模糊不清,誰能爲我把這些解釋清楚呢?
我想要去詢問上帝,但那廣闊的蒼穹又怎麼能輕易到達呢。算了,不用再說了,忘掉這些或許自己還能快樂一些。
納蘭青雲