再宿京口禅院
滩声依旧水溶溶,岸影参差对梵宫。
楚树七回凋旧叶,江人两至宿秋风。
蟾蜍竹老摇疎白,菡萏池干落碎红。
多病支郎念行止,晚年生计转如蓬。
译文:
那滩头的流水声依然像从前一样,江水浩浩荡荡地流淌着。江岸边参差不齐的树影,正对着这禅院梵宫。
楚国故地的树木叶子都已经凋零过七回了,我这个漂泊的旅人两次在秋风中来到这里投宿。
竹林里的竹子已经老去,月光洒下,竹影在风中摇曳,疏落而泛着白光;荷花池早已干涸,残败的荷花花瓣纷纷落下,像是一片片破碎的红色。
我这个体弱多病的僧人心里一直惦记着自己的行踪,到了晚年,生活就像那随风飘荡的蓬草一样,四处漂泊,没有定所。