李白李賀遺機杼,散在人間不知處。 聞君收在芙蓉江,日鬥鮫人織秋浦。 金梭札札文離離。吳姬越女羞上機。 鴛鴦浴煙鸞鳳飛,澄江曉映餘霞輝。 仙人手持玉刀尺,寸寸酬君珠與璧。 裁作霞裳何處披,紫皇殿裏深難覓。
還人卷
譯文:
李白和李賀留下了絕妙的創作手法和靈感,就像精巧的織機一樣,這些寶貴的東西散落在人間,卻無人知曉它們究竟在何處。
聽聞你把它們收集起來,如同在芙蓉江畔一般匯聚珍藏,每日裏它們就如同鮫人在秋浦奮力織錦一樣,不斷地孕育出精美絕倫的詩篇。
那詩篇就像金梭在織布機上“扎扎”作響,織出的花紋錯落有致、絢麗多彩。這等美妙,讓吳地和越地那些擅長織布的女子都羞於坐到織機上去,自愧不如。
詩中的意境好似鴛鴦在煙霧中嬉戲,鸞鳳在空中飛翔,又如同澄澈的江水在清晨映照出絢爛的雲霞光輝,美不勝收。
彷彿有仙人手持着玉製的刀尺,來衡量你的這些佳作,還會一寸寸地用珍珠和美玉來酬謝你。
若把這些詩篇裁剪成雲霞般美麗的衣裳,又該到哪裏去披上它呢?就算是在天帝居住的紫皇殿裏,恐怕也難以找到如此合適的地方來彰顯它的華美。
納蘭青雲