寄湘中諸友
碧雲諸友盡黃眸,石點花飛更說無。
嵐翠溼衣松接院,芙蓉薰面寺臨湖。
沃洲高臥心何僻,匡社長禪興亦孤。
爭似楚王文物國,金鑣紫綬讓前途。
譯文:
天邊那片碧雲下,我的那些朋友們都已雙眼昏黃,就像石頭上的苔點、飛舞的落花,過往的那些事兒也不必再提了。
山中的霧氣和翠綠的山色沾溼了衣裳,松樹一直連接到寺院的庭院;芙蓉花的香氣撲面而來,寺廟正臨近着湖水。
在沃洲山高臥隱居的人啊,心思是多麼的孤僻;在廬山的東林寺長久參禪的人,興致也那麼的孤寂。
哪裏比得上楚國那樣有着燦爛文化的地方呢,在那裏人們可以手持金鑣,腰繫紫綬,在仕途上向前奮進啊。