何處陪遊勝,龍興古觀時。 詩懸大雅作,殿禮七真儀。 遠繼周南美,彌旌拱北思。 雄方垂樸略,後輩仰箴規。 對坐茵花暖,偕行蘚陣隳。 僧絛初學結,朝服久慵披。 到處琴碁傍,登樓筆硯隨。 論禪忘視聽,譚老極希夷。 照日江光遠,遮軒檜影欹。 觸鞋松子響,窺立鶴雛癡。 始貴茶巡爽,終憐酒散遲。 放懷還把杖,憇石或搘頤。 眺遠凝清眄,吟高動白髭。 風鵬心不小,蒿雀志徒卑。 顧我專無作,於身忘有爲。 叨因五字解,每忝重言期。 舍此應休也,何人更賞之。 淹留仙境晚,回騎雪風吹。
赴鄭谷郎中招游龍興觀讀題詩[板]謁七真儀像因有十八韻
去哪裏遊玩才最盡興呢?就是這次到龍興古觀一遊了。
道觀裏懸掛着如同《詩經·大雅》那般高雅的詩作,大殿中人們禮拜着七真的神像。這些詩作傳承着周代南方的風雅,更彰顯着人們對北斗般尊崇事物的嚮往。詩的氣勢雄渾,風格質樸,爲後輩樹立了可以敬仰和遵循的準則。
我們相對而坐,坐墊上的花草暖意融融,一同前行時,腳下的苔蘚被踩得七零八落。有的僧人剛剛開始學習系僧絛,而我也早已懶得去披那朝服。
無論走到哪裏,都有琴和棋相伴,登上高樓時筆和硯也隨身帶着。我們談論禪理時,忘記了周圍的視聽干擾,探討老子的道家思想,追求那種虛寂玄妙的境界。
陽光照耀下,江水波光粼粼,一直延伸到遠方,遮擋軒窗的檜樹影子傾斜着。松子掉落,碰到鞋子發出聲響,鶴雛呆呆地站立着,像是在窺視着什麼。
起初,品茶時那清爽的感覺十分珍貴,到最後,又惋惜酒席散去得太遲。我放開胸懷,手持柺杖漫步,有時坐在石頭上休息,手託着下巴。
眺望遠方時,目光專注而清澈,高聲吟詩時,連白鬍子都跟着顫動。我有着像乘風高飛的大鵬一樣的遠大志向,那些如蒿間小雀般的人志向是多麼的卑微。
看看我自己,向來沒什麼作爲,對於自身也忘卻了要有所作爲的想法。只是因爲略懂五言詩的創作,常常有幸得到您鄭重的邀約。
除了在這裏遊玩聚會,人生大概也沒什麼可留戀的了,又有誰還能如此欣賞我呢?
在這仙境中流連忘返,直到天色已晚,回去騎馬時,風雪撲面而來。
納蘭青雲