送鄭使君

刺婺廉閩動帝臺,唯將清淨作梯媒。 綠沈槍卓妖星落,白玉壺澄苦霧開。 仁愛久懸溪上月,恩光又發嶺頭梅。 天資劉邵龔黃筆,神助韓彭衛霍才。 古驛劍江分掩映,畫旗花舫下喧豗. 鳳麟帟幕芙蓉坼,洞壑清威霹靂來。 禮樂封疆添禮樂,塵埃時節勿塵埃。 荔支花下驅千騎,薝蔔林中禮萬回。 視事蠻奴磨玉硯,邀賓海月射金盃。 謳歌合合千門樂,鼙角雄雄一閣雷。 君父恩深頭早白,子孫榮襲日難陪。 東陽緇素如何好,空向生祠祝上臺。

譯文:

您去婺州任職、治理福建,政績斐然驚動了朝廷,您只把清正廉潔、無爲而治當作晉升的途徑。 您手持綠沉槍,就像戰神一般,讓邪惡的妖星都爲之隕落;您如白玉壺般純淨,驅散了那如苦霧般的陰霾。 您的仁愛之心,就像溪水上空高懸的明月,長久地照耀着百姓;您的恩澤又如同早開的梅花,給大地帶來生機。 您天生就有劉邵、龔遂、黃霸那樣的文才,又有神明相助,擁有韓信、彭越、衛青、霍去病般的軍事才能。 古老的驛站在劍江的掩映下若隱若現,繪有圖案的旗幟在花舫上飄揚,下面一片喧鬧。 華麗的帳幕如同綻放的芙蓉花般美麗,您的威嚴如同洞壑中傳來的霹靂。 在您治理的疆土上,禮樂之風更加興盛,即使在這紛擾的塵世,也變得一塵不染。 您在荔枝花下率領着千軍萬馬,在薝葡林中禮拜高僧。 處理政務時,蠻地的僕人幫您研磨玉硯;邀請賓客時,您在海邊月下舉杯暢飲。 百姓們的歌聲此起彼伏,千家萬戶都充滿歡樂;軍中的鼙角聲雄渾響亮,如同一閣之雷。 您深受君主和父親的恩情,頭髮早早變白,子孫榮耀世襲,讓人難以企及。 東陽的僧俗百姓都覺得您如此美好,只能空對着您的生祠,祝願您步步高昇。
關於作者
唐代貫休

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說爲江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭谿和安寺圓貞禪師出家爲童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序