玉節金珂響似雷,水晶宮殿步裴回。 只緣支遁談經妙,所以許詢都講來。 帝釋鏡中遙仰止,魔軍殿上動崔巍。 千重香擁龍鱗立,五種風生錦繡開。 寬似大溟生日月,秀如四嶽出塵埃。 一條紫氣隨高步,九色仙花落古臺。 謝太傅須同八凱,姚梁公可並三臺。 登樓喜色禾將熟,望國誠明首不回。 駕馭英雄如赤子,雌黃賢哲貢瓊瑰。 六條消息心常苦,一劍晶熒敵盡摧。 木鐸聲中天降福,景星光裏地無災。 百千民擁聽經座,始見重天社稷才。
蜀王入大慈寺聽講
譯文:
### 前四句
蜀王出行時,那玉製的符節和金飾的馬勒發出的聲響好似驚雷滾動,他在如同水晶般華麗的宮殿裏緩緩踱步、徘徊。只因爲高僧支遁講經的本領十分高妙,所以才引得像許詢這樣的賢才來擔任都講一同論道。這裏用支遁和許詢的典故,是在誇讚大慈寺講經的高僧和前來參與的賢士。
### 中間八句
天上的帝釋在鏡中遙遙瞻仰蜀王的風采,心生敬意;殿上的魔軍也被蜀王的氣勢所震懾,顯得搖搖欲墜。衆多信徒身上散發的香氣層層圍繞,蜀王如同龍鱗般尊貴地站立其中;五種祥瑞之風拂過,錦繡般的場景就此展開。蜀王的寬厚如同遼闊的大海能孕育出日月,他的風采如同四座名山拔地而起、超凡脫俗。他每邁出一步,都有一條祥瑞的紫氣跟隨;九色的仙花紛紛飄落,灑在古老的講經臺上。
### 接下來四句
蜀王就如同東晉的謝太傅一樣,能和上古八凱那樣的賢才相提並論;也像唐代的姚梁公一樣,可以和三公並列。登上高樓,看到莊稼即將成熟,他臉上滿是喜悅之色;他心懷國家,一片赤誠,絕不回頭退縮。
### 最後四句
蜀王駕馭英雄豪傑就像對待自己的孩子一樣得心應手,他評判賢哲之人,還能貢獻出像瓊瑰一樣寶貴的見解。他爲了六條治國的方略憂心不已、心力交瘁,但他手中的寶劍如水晶般晶瑩,能將所有敵人都徹底擊敗。講經時木鐸的聲音響起,彷彿上天降下福澤;在景星的光輝照耀下,大地沒有任何災禍。成百上千的百姓簇擁在聽經的座位旁,這才見識到了能使國家長治久安的社稷之才。
納蘭青雲