陋巷冬將盡,東風細雜籃。 解牽窗夢遠,先是澗梅諳。 茶癖金鐺快,松香玉露含。 書齋山帚撅,盤饌藥花甘。 雅得琴中妙,常挪臉似酣。 雪消聞苦蟄,氣候似宜蠶。 密勿須清甲,朝歸繞碧潭。 丹心空拱北,新作繼周南。 竹杖無斑點,紗巾不著簪。 大朝名益重,後進力皆覃。 至理雖亡一,臣時亦說三。 不知門下客,誰上晏嬰驂。
和毛學士舍人早春
譯文:
在這簡陋的小巷裏,冬天即將過去,輕柔的東風夾雜着絲絲暖意吹了過來。
東風彷彿能牽動人的思緒,讓窗邊的夢境飄向遠方,最先知曉這早春訊息的是山澗中的梅花。
我有喝茶的癖好,用金鐺煮茶暢快又愜意,松樹散發着香氣,彷彿含着玉露一般清新。
書齋裏用山帚打掃得乾乾淨淨,盤中的菜餚是用藥花做成的,味道十分甘甜。
我能領略琴音中的精妙意趣,常常陶醉其中,臉頰泛紅好似喝醉了酒。
積雪消融,能聽到苦蟄的聲音,這樣的氣候似乎正適合養蠶。
我勤勉努力,需讓自己的身心清正,下朝歸來,繞着碧綠的水潭漫步。
我一片丹心始終向着朝廷,新創作的詩文可與《周南》相媲美。
我的竹杖沒有斑點,紗巾也不插簪子,樸素自然。
在這宏大的朝廷中,名聲越來越重,後來的人也都努力奮進。
雖然至理可能有所缺失,但我在合適的時機也能陳說自己的見解。
不知道在您門下的賓客中,誰能像晏嬰的驂乘那樣輔佐您呢。
納蘭青雲