舉世祗堪籲,空知與道俱。 論心齊至聖,對鏡破凡夫。 業王如雲合,頭低似箭驅。 三清徒妄想,千載亦須臾。 唯我流陽叟,深雲領毳徒。 盡騎香白象,皆握月明珠。 寂寞排松榻,斕斑半雪須。 苔侵長者論,嵐蝕祖師圖。 翠巘金鐘曉,香林寶月孤。 兟兟齊白趾,赫赫共洪爐。 山色鋤難盡,松根踏欲無。 難評傳的的,須到不區區。 撩舍新羅瘦,爐煙榾柮粗。 燒畬平虎窟,分瀑入香廚。 師去情何切,人間事莫拘。 穿林宿古冢,踏葉揭空盂。 無事終無事,令枯便合枯。 他年相覓在,亦不是生蘇。
送僧人入石霜
這首詩比較長且富有佛教哲理和意象,以下是大致的現代漢語翻譯:
整個世間只讓人嘆息不已,人們僅僅知道表面地與道同行。
僧人談論心性可與至聖之人比肩,面對鏡子能讓凡夫俗子看破虛妄。
世間追逐功名利祿之徒像雲一樣聚合,他們低頭忙碌如被箭驅使。
追求三清之境不過是徒然妄想,千年時光在佛法中也如須臾一瞬。
只有我這流陽老人,在深山雲霧中帶領着僧人。
他們都騎着香白象,手中都握着如明月般的寶珠。
他們寂寞地排開松枝做的牀榻,斑白的鬍鬚如半染的雪。
青苔侵蝕着長者的論述,山嵐腐蝕着祖師的畫像。
翠綠的山峯中晨鐘敲響,香林裏明月孤獨高懸。
僧人們腳步整齊,一起如在洪爐中修行。
山中的景色即便用鋤頭也難以窮盡,松根都快被踏沒了。
這難以用言語準確評說,必須親身到達才能領悟真諦。
簡陋的房舍像新羅人的瘦屋,爐中燒着粗粗的柴木。
燒荒開墾土地填平了虎窟,引瀑布之水進入廚房。
師父你此去我心情多麼不捨,人間的俗事就不要再拘泥。
你可以穿過樹林在古墳旁歇宿,踩着落葉拿着空鉢化緣。
若能做到無事那就真的無事,該枯萎時自然就會枯萎。
他年若要互相尋覓,那時也不再是凡俗之身。
评论
加载中...
納蘭青雲