刻形求得相,事事未嘗眠。 霖雨方爲雨,非煙豈是煙。 童收庭樹果,風曳案頭箋。 仲虺專爲誥,何充雅愛禪。 靜嫌山色遠,病是酒杯偏。 蜩響初穿壁,蘭芽半出磚。 堂懸金粟像,門枕御溝泉。 旦沐雖頻握,融帷孰敢褰。 德高羣彥表,善植幾生前。 修補烏皮幾,深藏子敬氈。 扶持千載聖,瀟灑一聲蟬。 棋陣連殘月,僧交似大顛。 常知生似幻,維重直如弦。 餅憶蓴羹美,茶思嶽瀑煎。 只聞溫樹譽,堪鄙竹林賢。 脫穎三千士,馨香四十年。 寬平開義路,淡濘潤清田。 哲後知如子,空王夙有緣。 對歸香滿袖,吟次月當川。 休說慚如揵,堯天即梵天。
和韋相公見示閒臥
譯文:
想要通過刻畫外形來求得真相,世間諸事讓人未曾有過安眠。
久下不停的雨纔算是真正的雨,那似煙非煙的景象哪能算真煙。
小童去收取庭院樹上的果實,微風輕輕吹動着桌案上的信箋。
仲虺專門撰寫誥文,何充向來喜愛禪理。
安靜時嫌棄山色太過遙遠,身體不適是因爲飲酒過量。
蟬鳴聲剛剛透過牆壁傳來,蘭草的幼芽有一半已從磚縫中鑽出。
堂中懸掛着金粟如來的畫像,門前緊靠着御溝流淌的清泉。
早晨洗漱雖常有人侍奉,可又有誰敢輕易撩起帷帳。
您品德高尚,在衆多賢才中出類拔萃,積累善緣不知是多少世之前。
修補好那烏皮做的小几,把王獻之用過的氈子深藏起來。
您扶持着千年傳承的聖道,瀟灑得如同一聲蟬鳴。
棋盤上的陣勢連着天邊的殘月,與您交往的僧人好似大顛禪師。
您常明白人生就像夢幻一樣,更看重爲人正直如弦。
喫着餅時會想起蓴羹的美味,喝茶時會想着用山嶽瀑布的水來煎。
只聽聞您有溫樹一樣不泄密的美譽,那竹林七賢實在是讓人鄙視。
三千賢士脫穎而出,您美名遠揚四十餘年。
您以寬廣的胸懷開闢正義之路,用淡泊的心境滋潤純淨的心田。
賢明的君主把您當作兒子般看重,您與佛門早就結下了緣分。
歸來時衣袖滿是香氣,吟詩時月亮正掛在河川之上。
不要說慚愧得像揵陀一樣,在這聖明的時代,人間就如同梵天淨土。
納蘭青雲