帝念梓州民,年年戰伐頻。 山川無草木,烽火沒煙塵。 政亂皆因亂,安人必藉仁。 皇天開白日,殷鼎輟誠臣。 一日離君側,千官送渭濱。 酒傾紅琥珀,馬控白騏驎。 渥澤番番降,壺漿處處陳。 旌幢山色溼,邛僰鳥啼新。 帟幕還名儉,良醫始姓秦。 軍雄城似嶽,地變物含春。 白必侵雙鬢,清應誡四鄰。 吾皇重命相,更合是何人。
送吏部劉相公除東川
譯文:
皇帝惦記着梓州的百姓,那裏年年都頻繁地發生戰事。
山川之上連草木都難以生長,烽火燃燒起來,硝煙瀰漫。
政治混亂都是因爲各種亂象叢生,要讓百姓安居樂業必定需要仁政。
皇天開啓晴朗的白晝,就像從殷朝的鼎中調出了忠誠的大臣一樣,皇上派遣您前往。
您一旦離開皇帝身邊,衆多官員都來渭水之濱爲您送行。
大家舉杯暢飲,杯中酒如紅色琥珀般豔麗,您騎着白色的駿馬。
皇帝的恩澤不斷降臨,百姓們到處擺出美酒歡迎您。
旌旗和儀仗被山間的溼氣沾染,邛僰一帶傳來鳥兒新鮮的啼鳴聲。
您的行帳依然以節儉著稱,就如同良醫以姓秦的扁鵲最爲有名。
軍隊威武,城池堅固如高山,當地的風貌也會隨着您的到來而改變,萬物將迎來春天。
歲月必然會染白您的雙鬢,但您的清正應該能告誡四方鄰里。
我們皇上慎重地任命宰相,除了您還能有誰更合適呢。
納蘭青雲