聞赤松舒道士下世

地變賢人喪,瘡痍不可觀。 一聞消息苦,千種破除難。 陰騭那虛擲,深山近始安。 玄關評兔角,玉器琢雞冠。 傲野高難狎,融怡美不殫。 冀迎新渥澤,遽逐逝波瀾。 蛻殼埋金隧,飛精駕錦鸞。 傾摧千仞壁,枯歇一株蘭。 仙廟詩雖繼,苔牆篆必鞔。 煙霞成片黯,松桂著行幹。 影拄溪流咽,堂扃隙月寒。 寂寥遺藥犬,縹緲想瓊竿。 伊昔相尋遠,留連幾盡歡。 論詩花作席,炙菌葉爲盤。 彭伉心相似,承禎趣一般。 琴彈溪月側,棋次砌雲殘。 倏忽成千古,飄零見百端。 荊襄春浩浩,吳越浪漫漫。 已矣紅霞子,空留白石壇。 無弦亦須絕,回首一長嘆。

賢德之人離世,彷彿大地都隨之改變,世間滿目瘡痍,慘不忍睹。 剛一聽到赤松舒道士去世的消息,心裏痛苦萬分,想要消除這痛苦,千般辦法都難以做到。 他一生積德行善,陰德怎會白白浪費呢?他在深山修行,近來纔剛剛獲得安寧。 他對玄理的評說,就像在討論兔角般玄虛卻又富有深意;他的言行如同用玉器雕琢雞冠,精巧而不同尋常。 他性情高傲,遠離塵世,難以與人親近;他又溫和愉悅,美好的品德說也說不完。 大家原本都期望他能迎來新的恩澤,誰料他卻突然如那逝去的波瀾一去不返。 他脫去世俗的軀殼,被埋葬在金色的墓道里,靈魂化作精氣,駕着華麗的鸞鳥飛昇而去。 他的離世,如同千仞的峭壁崩塌,又似一株蘭花枯萎凋謝。 雖然有人繼續在仙廟題詩紀念他,但那長滿青苔的牆壁上的篆字也必定會逐漸被掩蓋。 煙霞因他的離去而變得一片黯淡,成行的松樹和桂樹也顯得乾枯。 他的身影彷彿還立在溪邊,讓溪流都哽咽悲泣;他曾居住的堂屋緊閉,縫隙裏透進的月光都帶着寒意。 只留下那寂寞的藥犬,讓人縹緲地想起他的仙杖。 往昔我曾長途跋涉去尋訪他,和他相聚時盡情歡暢。 我們以花爲席談論詩歌,用樹葉當盤炙烤菌類。 他的心性和彭伉相似,志趣和司馬承禎一般。 我們在溪邊月光下彈琴,在雲影殘照的臺階旁下棋。 轉眼間他已成爲千古之人,一切都變得飄零破碎。 如今我揹着荊囊,在這春意盎然之時,在吳越之地四處漂泊。 紅霞子啊,你已經離去,只空留下那白石壇。 沒有了你,即使琴沒有弦也不必再彈,我回首往事,只能長嘆一聲。
评论
加载中...
關於作者

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說爲江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭谿和安寺圓貞禪師出家爲童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序