寄韓團練

真宰動洪爐,萬物皆消息。 唯有三珠樹,不用東風力。 君子天廟器,頭骨何巉崱。 海內久聞名,江西偶相識。 誰不有詩機,麟龍不解織。 誰不有心地,蘭茝不曾植。 多君二俱作,獨立千仞壁。 話道出先天,憑師動臻極。 青霄雁行律,紅露荊花滴。 偶然成遠別,別後長相憶。 行至鄱陽郡,又見謝安石。 留我遇殘冬,身心苦恬寂。 江上春又至,引頸山空積。 何日再相逢,天香滿瑤席。

大自然的主宰者催動着宏大的熔爐,世間萬物都在不斷地生滅變化、消長興衰。 只有那傳說中的三珠樹,不需要依靠東風的吹拂就能生長。 您是國家的棟樑之才,氣質超凡,那頭顱骨的輪廓猶如險峻的山峯般突出不凡。 您的大名在四海之內早已聲名遠揚,我在江西偶然與您結識。 誰會沒有作詩的靈感呢?可就像麒麟和蛟龍不會織布一樣,很多人雖有詩機卻難成佳作。 誰又會沒有善良的本心呢?但就像很多人沒有栽種蘭茝一樣,空有內心卻沒有培育出美好的品德。 而您在詩歌創作和品德修養這兩方面都做得十分出色,猶如那獨立於千仞之上的峭壁,傲然挺立、不可撼動。 您說出的話語蘊含着超越凡俗的道理,就像有先天的智慧,依靠您的啓發能讓人達到極高的境界。 您的言行如同青霄中整齊飛行的大雁一樣遵循着完美的規律,又似那帶着紅露的荊花晶瑩欲滴,美好動人。 我們偶然間就要遠別了,分別之後我會常常想念您。 我行到鄱陽郡的時候,又遇到了像謝安石那樣有才華和風度的人。 您留我在這裏度過了殘冬,我的身心在這寧靜中感到一種苦寂。 江上的春天又到了,我伸長脖子望向遠方,山巒空自堆積。 什麼時候我們能再次相逢呢?到那時,希望滿座都瀰漫着如天上仙香般美好的氛圍。
评论
加载中...
關於作者

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說爲江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭谿和安寺圓貞禪師出家爲童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序