明明赫赫中興主,動納諸隍冠前古。 四海英雄盡戢兵,皆如圪圪天金柱。 萬姓多論政與德,請樹豐碑似山嶽。 一從寇滅二十年,琬琰雕鐫賜重疊。 荊州化風何卓異,寡慾無爲合天地。 雖立貞碑與衆殊,字字皆是吾皇意。 君侯捧碑西拜泣,臣且何人恩洊及。 鳳皇銜下雕龍文,德昧政虛爭敢立。 函封三奏心匍匐,堅讓此碑聲蓋國。 我恐江淹五色筆,作不立此碑之碑文不得。
上荊南府主三讓德政碑
譯文:
這是一首讚頌官員德行並講述其辭讓德政碑的詩,以下是現代漢語翻譯:
那英明顯赫的中興之主,心懷百姓,將人民的疾苦時刻放在心上,其仁愛之舉超越了前代的君主。
四海之內的英雄豪傑都收起了兵器,他們就像頂天立地的金色巨柱一樣,守護着國家的安寧。
百姓們大多紛紛談論荊州府主的政績與德行,請求爲他樹立一座像山嶽一樣高大的豐碑來紀念他。
自從寇亂平息已經過去了二十年,朝廷多次賞賜美玉來讓人爲府主雕刻石碑。
荊州的教化風氣是多麼卓越不凡啊,府主清心寡慾、無爲而治,其施政之道與天地自然相契合。
雖然樹立的貞潔碑與其他人的不同,但碑上的每一個字都體現着皇上的心意。
君侯(府主)捧着碑面向西方哭泣着說:“我是什麼樣的人啊,竟屢次受到如此大的恩寵。”
這碑上的文字就像是鳳凰銜來的雕龍美辭,可我德行淺薄、政績虛空,怎麼敢立這樣的碑呢。
府主把拒絕立碑的奏表封裝好,三次上奏,內心惶恐不安,堅決辭讓這座德政碑,他堅辭的名聲傳遍了全國。
我擔心就算是有着像江淹那樣能寫出絕妙文章的五色筆,也難以寫出一篇不立此碑的恰當碑文啊。
納蘭青雲