霜鋒擗石鳥雀聚,帆凍陰飆吹不舉。 芬陀利香釋驎虎,幡幢冒雪爭迎取。 春光主,芙蓉堂窄堆花乳,手提金桴打金鼓。 天花娉婷下如雨,狻猊座上師子語。 苦卻樂,樂卻苦,盧至黃金忽如土。
送顥雅禪師
凜冽的霜風像鋒利的刀刃劈開石頭,引得鳥雀都聚集過來。船帆被凍住了,陰冷的狂風使勁吹,船帆卻紋絲不動。
芬陀利花散發着陣陣清香,感化了兇猛的麒麟和老虎(寓意佛法感化衆生)。那飄揚的幡幢在風雪中矗立,衆人爭着去迎接顥雅禪師。
春天的時光啊,在芙蓉堂裏顯得格外珍貴。堂內空間狹窄,卻堆滿了像花乳般的茶(可能表示以茶待客等雅事)。有人手提金色的鼓槌敲響了金鼓。
天上的花朵輕盈美妙地飄落,如同下雨一般。禪師坐在狻猊座上,說法的聲音如同獅子吼般威嚴。
苦會轉變爲樂,樂也會轉變爲苦,就像盧至原本視若珍寶的黃金,忽然間變得如同泥土一樣不值錢(強調世事無常,苦樂轉化)。
评论
加载中...
納蘭青雲