夔龍在廟堂,雖然有僉議。 蒼生得父母,自是天之意。 鄱陽氣候正,文物皆鮮媚。 金鏡有餘光,春風少閒地。 膺門倚寒碧,到者寧容易。 賓從皆鳳毛,爪牙悉猿臂。 樓臺千萬戶,錦繡龍歌沸。 大惠蟲鳥全,至嚴龍虎畏。 可憐召伯樹,婆娑不勝翠。 詩搜日月華,道咽神仙味。 嘉樹白雀來,祥煙甘露墜。 中川一帶香,□開幽邃地。 逸少情有餘,東山境不啻。 恭聞聖天子,廊廟猶虛位。 應知黎庶心,只恐徵書至。
上盧使君
譯文:
這首詩是對盧使君的讚美之辭,以下是翻譯成的現代漢語:
那些如同夔龍一般的賢才在朝廷之上,雖說也會有各種不同的議論。但百姓能遇到像父母一樣關愛他們的官員,這自然是上天的旨意。
鄱陽這個地方氣候宜人,當地的人文風物都顯得清新秀麗。盧使君就像一面金鏡,他的光輝照耀四方,在他的治理下,春風吹遍,沒有一處閒置荒蕪之地。
盧使君的府邸威嚴地屹立在寒碧之間,能得以拜見他可不是件容易的事。他的賓客隨從都是如同鳳凰羽毛般出衆的人才,他的手下干將個個都如猿臂般矯健勇猛。
城中樓臺林立,千家萬戶熱鬧非凡,到處是一片載歌載舞、錦繡繁華的景象。盧使君大施恩惠,連蟲鳥都能得以保全,他執法至嚴,連龍虎見了都畏懼。
那如同召伯所種的樹木一樣,繁茂婆娑,翠色慾滴。盧使君作詩能汲取日月的光華,他所追求的道蘊含着神仙般的韻味。
吉祥的白雀飛到了美好的樹木上,祥瑞的煙霧瀰漫,甘露紛紛墜落。河川中間瀰漫着陣陣香氣,開啓了一片清幽深邃的境地。
盧使君有着像王羲之那樣豐富的才情,他所處的環境比東山還要優美。恭敬地聽聞當今聖天子的朝廷之上還有空缺的重要職位。
人們都知道百姓的心意,只擔心朝廷徵召盧使君的文書到來啊。
納蘭青雲