之子逍遙塵世薄,格淡於雲語如鶴。相見唯談海上山, 碧側青斜冷相沓。芒鞋竹杖寒凍時,玉霄忽去非有期。 僮擔赤籠密雪裏,世人無人留得之。想入紅霞路深邃, 孤峯縱嘯仙飆起。星精聚觀泣海鬼,月湧薄煙花點水。 送君丁寧有深旨,好尋佛窟遊銀地。雪眉衲僧皆正氣, 伊昔貞白先生同此意。若得神聖之藥,即莫忘遠相寄。
寒月送玄士入天台
譯文:
這位玄士逍遙自在,把塵世看得很淡薄,他品格淡泊如同白雲,談吐好似仙鶴般超凡。
和他相見時,只談論海上的仙山,那山巒青碧傾斜,冷峻的山峯重重疊疊。
在寒冷冰凍的時節,他腳穿芒鞋、手持竹杖,毫無預兆地忽然就前往玉霄峯去了。
小書僮挑着紅色的籠子消失在密雪之中,世上沒有人能夠挽留他。
我猜想他進入那紅霞繚繞、道路深邃之地,在孤峯上縱情長嘯,仙風隨之湧起。
星辰的精靈聚集觀看,嚇得海鬼哭泣,月光湧動,輕薄的煙霧中,繁花點點落入水中。
送你離去時我再三叮囑,其中有着深刻的用意,希望你好好尋訪佛窟,遊歷那潔白如銀的佛地。
那些眉毛雪白的僧人都充滿正氣,從前陶貞白也和我有同樣的心意。
倘若你尋得了神聖的仙藥,可千萬不要忘了從遠方寄給我啊。
納蘭青雲