碧海漾仙洲,驪珠外無寶。 一嶽倚青冥,羣山盡如草。 君侯聖朝瑞,動只關玄造。 誰雲倚天劍,含霜在懷抱。 誰雲青雲險,門前是平道。 洪民亦何幸,里巷清如掃。 至化無經綸,至神無祝禱。 即應炳文柄,孤平去浩浩。 即應調鼎味,比屋堪封保。 野人慕正化,來自海邊島。 經傳髻裏珠,詩學池中藻。 閉門十餘載,庭杉共枯槁。 今朝投至鑑,得不傾肝腦。 斯文如未精,歸山更探討。
上顧大夫
譯文:
茫茫碧海之中盪漾着仙洲,世間除了驪龍頷下的寶珠再沒有別的珍寶。
一座高山傲然聳立在青天之下,周圍的羣山與之相比都如同小草一般渺小。
您是聖明朝代的祥瑞,一舉一動都關乎着天地造化。
誰說那倚天寶劍鋒利無比,您的心中就懷着如同含霜寶劍般的正氣。
誰說青雲之路艱難險阻,在您的門前卻像是平坦大道。
百姓們是多麼幸運啊,里巷都清淨得如同被清掃過一樣。
最高的教化無需複雜的謀劃,最神奇的力量也無需祈禱。
您應當執掌文權,讓世間文風歸於純正。
您也應當位列宰相之位,讓家家戶戶都能得到庇佑,安居樂業。
我這個鄉野之人仰慕您的清正教化,從海邊的島嶼趕來。
我把經典教義當作髮髻裏的寶珠珍視,學習詩歌就像學習池中水藻般孜孜不倦。
我閉門苦讀了十多年,庭院裏的杉樹都和我一樣變得枯槁。
今天我前來投奔您這明鑑之人,怎能不傾盡我的真心。
如果我的學問還不夠精深,那我就回到山中繼續探討學習。
納蘭青雲