送姜道士歸南嶽

松品落落,雪格索索。 眼有三角,頭峭五嶽。 若不居嶽,此處難著。 藥僮貌蠻名鄙彼,葫蘆酒滿擔劣起。 萬里長風嘯一聲,九貞須拍黃金幾。 落葉蕭蕭□杳□,送師言了意未了。 意未了,他時爲我致取一部音聲鳥。

譯文:

姜道士你如松樹般超凡脫俗,品格高潔,像冰雪般清冷孤傲,氣質卓絕。你長着三角眼,頭顱高聳如五嶽一般奇崛。 這樣獨特的你啊,如果不居住在那南嶽山中,這世間其他地方都很難容得下你。 你的藥僮模樣帶着些蠻夷的氣質,名字也土氣。他挑着滿滿一葫蘆酒,晃晃悠悠地起身。 你迎着萬里長風,放聲長嘯一聲,如此貞潔高逸的你,真該拍拍那黃金几案以表豪情。 落葉紛紛飄落,四周一片寂靜,我送你離開,話雖然說完了,但心中的情誼卻還未表達盡。 情誼未表達盡啊,到時候你一定要爲我捉來一隻會唱歌的音聲鳥。
關於作者
唐代貫休

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說爲江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭谿和安寺圓貞禪師出家爲童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序