茫茫凶荒,迥如天設。 駐馬四顧,氣候迂結。 秋空崢嶸,黃日將沒。 多少行人,白日見物。 莫道路高低,盡是戰骨。 莫見地赤碧,盡是徵血。 昔人昔人既能忠盡於力,身糜戈戟, 脂其風,膏其域。 今人何不繩其塍, 植其食。 而使空曠年年,常貯愁煙。 使我至此,不能無言。
經古戰場
譯文:
眼前這片廣袤而兇險荒涼的古戰場,彷彿是老天特意設置的一般。我停下馬,環顧四周,只覺得這裏的氣象都顯得壓抑凝滯。
秋天的天空高聳而險峻,那昏黃的太陽即將落下。多少來來往往的行人啊,在這光天化日之下就能看到戰場遺留之物。
不要說這道路高低不平,其實到處都是戰死之人的屍骨。也不要只看到這土地顏色紅一塊、青一塊的,那全都是征戰時流淌的鮮血。
過去那些人,他們忠誠地竭盡全力,最終身體在戈戟之下被碾碎。他們的血肉就像油脂一樣,滋潤了這裏的風,肥沃了這片土地。
如今的人爲什麼不沿着田埂劃好地界,種植糧食作物呢?卻讓這片土地年年都如此空曠,長久地瀰漫着讓人憂愁的煙霧。
我來到這裏,實在忍不住要把這些話說出來。
納蘭青雲