哭賈島
燕生松雪地,蜀死葬山根。
詩僻降今古,官卑悞子孫。
冢欄寒月色,人哭苦吟魂。
墓雨滴碑字,年年添蘚痕。
譯文:
賈島啊,你出生在那如松雪般寒冷寂寥的燕地,卻在遙遠的蜀地離世,最終葬在了山腳下。
你的詩作風格獨特冷僻,在古今詩壇都是獨樹一幟的,成就非凡。然而你一生官職卑微,仕途不順,甚至還連累了子孫後代難以有更好的發展。
如今你的墳墓圍欄外,只有清冷的月光灑下,人們在這裏哭泣着,悼念你這位苦苦吟詩的靈魂。
墓地上的雨滴不斷地打在墓碑的字跡上,年復一年,那碑上的字跡都增添了層層苔蘚的痕跡,彷彿時光也在爲你的離去而悲嘆。