西嶺松聲落日秋,千枝萬葉風飀飀。 美人援琴弄成曲,寫得松間聲斷續。 聲斷續,清我魂,流波壞陵安足論。 美人夜坐月明裏,含少商兮點清徵。 風何悽兮飄飄,攪寒松兮又夜起。 夜未央,曲何長,金徽更促聲泱泱。 何人此時不得意,意苦弦悲聞客堂。
風入松
譯文:
在秋日的傍晚,夕陽的餘暉灑在西嶺上,松濤陣陣。千萬根松枝、無數片松葉在風中劇烈地搖曳、呼嘯。
有一位美人拿起琴彈奏起來,她將松樹間那時斷時續的風聲化作了一曲美妙的樂章。
這斷斷續續的琴音,淨化着我的靈魂。比起這能洗滌靈魂的琴音,那水流沖毀山陵之類的事情又哪裏值得一提呢。
美人在明月夜中靜靜地坐着,手指在琴絃上輕輕撥弄,奏出少商、清徵等美妙的音符。
風是那麼的淒涼,飄飄蕩蕩,在寒夜中又一次吹起,攪得寒松沙沙作響。
夜還未到盡頭,這曲子卻如此悠長。她轉動琴上的金徽,加快彈奏的節奏,琴音更加宏大深沉。
不知道此刻是誰如此失意,那滿心的愁苦隨着琴絃上的悲音傳到了客堂之中。
納蘭青雲