嗟嗟號呶子,世稱謫仙儔。 媚俗被鮫綃,欺天薦昫修。 奔景謂可致,馳齡言易流。 燕昭昧往事,嬴政亡前籌。 三山果不見,九仙忽悠悠。 君看牛山樂,君見麋浦遊。 昨日千金子,聯綿成古丘。 吾將攬明月,照爾生死流。 至樂享爰居,慚貽達者尤。 冥冥光塵內,機喪成海漚。
雜寓興
譯文:
唉,那些狂妄叫嚷的人啊,世人卻把他們稱作是謫仙人一類的人物。
他們用華美的外表去討好世俗,就像披上了精美的鮫綃;還妄圖欺騙上天,獻上那些虛假的祭祀。
他們以爲能追上飛逝的光影,還說可以輕易掌控流逝的歲月。
就像燕昭王不明白過往的教訓,秦始皇也丟失了先前的謀劃。
傳說中的三座仙山最終不見蹤影,所謂的九仙也飄忽遠去。
你看齊景公在牛山的歡樂,你再看麋鹿在水澤邊的遊蕩。
昨天還是富有的公子,轉眼間就接連變成了古老的荒丘。
我要攬來明月,照亮你們在生死之間的流轉。
那些只圖眼前享樂的人,就像愛居鳥享受着並不適合它的環境,真讓通達事理的人感到羞愧和擔憂。
在這昏暗的光塵世界裏,人們喪失了生機,如同海上的泡沫般虛幻無常。
納蘭青雲