嗟嗟号呶子,世称谪僊俦。 媚俗被鲛绡,欺天荐昫修。 奔景谓可致,驰龄言易流。 燕昭昧往事,嬴政亡前筹。 三山果不见,九僊忽悠悠。 君看牛山乐,君见麋浦游。 昨日千金子,联绵成古丘。 吾将揽明月,照尔生死流。 至乐享爰居,慙贻达者尤。 冥冥光尘内,机丧成海沤。
杂寓兴
译文:
唉,那些狂妄叫嚷的人啊,世人却把他们称作是谪仙人一类的人物。
他们用华美的外表去讨好世俗,就像披上了精美的鲛绡;还妄图欺骗上天,献上那些虚假的祭祀。
他们以为能追上飞逝的光影,还说可以轻易掌控流逝的岁月。
就像燕昭王不明白过往的教训,秦始皇也丢失了先前的谋划。
传说中的三座仙山最终不见踪影,所谓的九仙也飘忽远去。
你看齐景公在牛山的欢乐,你再看麋鹿在水泽边的游荡。
昨天还是富有的公子,转眼间就接连变成了古老的荒丘。
我要揽来明月,照亮你们在生死之间的流转。
那些只图眼前享乐的人,就像爱居鸟享受着并不适合它的环境,真让通达事理的人感到羞愧和担忧。
在这昏暗的光尘世界里,人们丧失了生机,如同海上的泡沫般虚幻无常。
纳兰青云