送李季良北歸
風吹殘柳絲,孤客欲歸時。
掩抑楚弦絕,離披湘葉衰。
前軍猶轉戰,故國杳難期。
北望雁門雪,空吟平子詩。
譯文:
風輕輕吹着,那殘留的柳絲在風中微微顫動。此時,一位孤獨的旅人李季良正打算踏上歸鄉的路途。
那哀傷婉轉的楚地琴絃聲戛然而止,湘江兩岸的樹葉也已凋零、衰敗,一片蕭索之景。
前方的軍隊還在激烈地轉戰廝殺,局勢動盪不安。而故鄉遠在天邊,什麼時候能夠回去,實在是難以預料。
李季良朝着北方眺望,只見雁門一帶已經被皚皚白雪覆蓋。我只能空自吟誦着像張衡《四愁詩》那樣飽含愁緒的詩篇,來表達對他這趟北歸之旅的擔憂與牽掛。