冬日送顏延之明府撫州覲叔父
臨川千里別,惆悵上津橋。
日暮人歸盡,山空雪未消。
鄉雲心渺渺,楚水路遙遙。
林下方歡會,山中獨寂寥。
天寒驚斷雁,江信望回潮。
歲晚流芳歇,思君在此宵。
譯文:
在臨川這個地方與你作千里之別,我滿懷惆悵地走上渡口的橋。
天色漸晚,行人都已歸去,四周的山巒一片空寂,積雪還沒有消融。
故鄉的雲靄讓我的思緒飄忽不定,你要去的楚地水路那麼遙遠漫長。
你即將到山林中與叔父歡快相聚,而我卻要在這山中獨自忍受寂寥。
天氣寒冷,驚起了離羣的孤雁;我盼望着江上能傳來你歸來的消息,就像盼望着潮水迴流。
年末時節,美好的景緻都已消逝,在這個夜晚,我是如此地思念你啊。