與盧孟明別後宿南湖對月
五湖生夜月,千里滿寒流。
曠望煙霞盡,淒涼天地秋。
相思路渺渺,獨夢水悠悠。
何處空江上,裴回送客舟。
譯文:
五湖之上,夜晚的月亮緩緩升起,那清冷的月光灑下,千里的寒江都被照亮,彷彿整條河流都被月光填滿。
我極目遠眺,遠處的煙霞在月光下消散殆盡,整個天地間都瀰漫着一種淒涼的秋意,讓人的內心也不禁感到一陣蕭瑟。
我思念着與盧孟明分別的情景,這思念的道路渺茫無盡,不知何時才能再次相見。在這孤獨的夜晚,我獨自入眠,夢境中也是那悠悠流淌的江水。
不知道在這空曠的江面上的何處,還有那送別的船隻在徘徊,似乎也在爲我們的分別而不捨。