奉酬李員外使君嘉祐蘇臺屏營居春首有懷
昔歲爲邦初未識,今朝休沐始相親。
移家水巷貧依靜,種柳風窗欲佔春。
詩思先邀烏府客,山情還訪白樓人。
登臨許作煙霞伴,高在方袍間幅巾。
譯文:
往年您剛到這地方任職的時候,我還和您素不相識呢;如今到了您休假之時,咱們纔有機會親近結交。
您把家搬到了水巷,在清貧困窘中享受着寧靜的生活,還在那臨着風的窗前種下柳樹,似乎是想要獨佔這春日的美好。
您詩情湧動,首先就邀請御史臺的賓客一同吟詩,您喜愛山水之情也促使您去拜訪那些隱居白樓的人。
您登山臨水時,還允許我做您的煙霞伴侶,您身着僧袍、頭戴幅巾,氣質高雅超凡。