故人隔楚水,日夕望芳洲。 春草思眇眇,徵雲暮悠悠。 心期無形影,跡曠成阻修。 有客江上至,知君佐雄州。 鏗鏹佩蒼玉,躞蹀驅絳騶。 伊昔中峯心,從來非此流。 資予長生訣,希彼高山儔。 此情今如何,宿昔師吾謀。 別後謁禪老,更添石室籌。 深見人間世,飄如水上漚。 蟬號齊王邸,月苦隋帝樓。 聲華盡冥寞,麋鹿徒呦呦。 我有一字教,坐然遺此憂。 何煩脫珪組,不用辭王侯。 祗在名位中,空門兼可遊。
南湖春泛有客自北至說友人岑元和見懷因敘相思之志以寄焉
老朋友遠隔楚地的江水,我從早到晚都盼望着能見到那美麗的芳洲(暗指友人所在之地)。
春天的芳草引發我悠遠的思念,傍晚時那飄動的雲朵也顯得那麼悠長。
心中期盼與友人相聚,卻連個影子都看不到,距離遙遠讓相聚變得困難重重。
有客人從江上過來,我才知道你在那繁華的州府輔佐政務。
你身上佩戴着鏗鏘作響的蒼玉,騎着馬帶着隨從在街市上奔走。
往昔我們在中峯時的心境,從來就和現在這種世俗生活不同。
你曾傳授給我長生的祕訣,我也一直希望能和你成爲像高山一樣高潔的同伴。
如今這份情誼怎麼樣了呢?過去你還聽從我的謀劃。
分別之後你去拜見禪門長老,更是增添了在石室中修行的打算。
你已深刻洞察人間世事,覺得一切就像水上的泡沫般虛幻。
蟬在齊王的府邸哀號,月亮照在隋帝的樓閣上顯得那麼悽苦。
那些聲名榮耀都已歸於寂靜,只有麋鹿在那裏呦呦鳴叫。
我有一個辦法,能讓你一下子拋開這些憂愁。
何必煩惱着脫去官服,也不用刻意辭去王侯的官職。
只要身處名位之中,也可以同時在空門的境界裏遨遊。
评论
加载中...
納蘭青雲