喜友稱高儒,曠懷美無度。 近爲東田誘,遂耽西山趣。 庭有介隱心,得無雲泉誤。 府公中司貴,頻貽咫尺素。 郡佐仙省高,亦贈瓊瑤句。 誚茲長往志,紆彼獨遊步。 禪子方外期,夢想山中路。 艱難親稼穡,晨夕苦煙霧。 曷若孟嘗門,日榮國士遇。 鏗鏘聆綺瑟,攀折邇瓊樹。 幽踐隨鹿麋,久期怨蟾兔。 情同不繫舟,有跡道所惡。
奉和薛員外誼贈湯評事衡反招隱之跡兼見寄十二韻
譯文:
很高興我的友人被讚譽爲高雅的儒者,他心懷曠達,美好得難以言表。
近來受東田風光的吸引,於是沉迷於西山的情趣。
他雖有隱居山林的心思,可這樣會不會被雲泉美景耽誤了呢。
府公身爲御史臺的顯貴,頻繁地寄來書信。
郡佐出身尚書省,地位很高,也贈上了優美的詩句。
他們都譏諷他長久隱居的志向,勸他不要獨自去遊山漫步。
我這個禪者有着超脫塵世的期許,時常在夢裏踏上山間小路。
他在艱難中親自耕種莊稼,從早到晚都飽受煙霧的困擾。
哪比得上身處孟嘗君的門下,每日都能得到國士般的待遇。
能聆聽那鏗鏘悅耳的琴瑟之音,還能親近那如玉樹般的賢才。
他在幽靜之處與鹿和麋鹿爲伴,長久等待着,都埋怨起月亮了。
我們的情誼就像不繫之舟,而有所牽掛、有塵世的行跡是大道所厭棄的。
納蘭青雲