妾家本住巫山雲,巫山流泉常自聞。 玉琴彈出轉寥敻,直是當時夢裏聽。 三峽迢迢幾千裏,一時流入幽閨裏。 巨石崩崖指下生,飛泉走浪弦中起。 初疑憤怒含雷風,又似嗚咽流不通。 回湍曲瀨勢將盡,時復滴瀝平沙中。 憶昔阮公爲此曲,能令仲容聽不足。 一彈既罷復一彈,願作流泉鎮相續。
從蕭叔子聽彈琴賦得三峽流泉歌
譯文:
我家原本就住在巫山的雲霧之中,那巫山流泉的聲音常常在耳邊縈繞。
她用玉琴彈奏出的聲音,悠揚而又遼遠,這簡直就像是我曾經在夢裏聽到過的一樣美妙。
那三峽相隔迢迢幾千裏,此刻那如三峽般的泉水聲卻一下子流入了這幽深的閨房裏。
在她的指下,彷彿有巨石從懸崖崩塌的聲音響起;在琴絃之間,又好像湧起了飛泉與浪濤。
剛開始聽,懷疑這是飽含着風雷的憤怒之聲;再細聽,又好似是嗚咽悲泣、水流不暢的聲音。
那回旋的急流和曲折的淺灘之音似乎就要消失了,卻又不時有水滴落在平沙上的聲音響起。
回憶往昔,阮公彈奏這首曲子的時候,能讓仲容聽了還聽不夠。
她一曲彈完又接着再彈一曲,我真希望這如流泉般的琴音能夠一直延續下去啊。
納蘭青雲