期友人阻雨不至
鴈鱼空有信,鸡黍恨无期。
闭户方笼月,褰帘已散丝。
近泉鸣砌畔,远浪涨江湄。
乡思悲秋客,愁吟五字诗。
译文:
我一直盼着友人能如约前来,就像那鱼腹中藏信、雁能传书一样,我满心期待着他的到来,可遗憾的是,这相聚吃顿丰盛饭菜的日子却迟迟没有盼到。
我关起房门,月亮的清辉仿佛被我关在了屋内,好似被装进了笼子里一般。可当我撩起帘子,却看到外面细密的雨丝已经纷纷扬扬地飘散开来。
近处,泉水在台阶畔潺潺作响,仿佛在诉说着我的等待;远处,层层波浪在江边不断涌起,水势渐渐上涨。
在这悲秋的时节里,我这个客居他乡的人,思乡之情涌上心头,满心愁苦地吟咏着这五言诗句,抒发着我此刻的寂寥与惆怅。