荅外

征人去年戍边水,夜得边书字盈纸。 挥刀就烛裁红绮,结作同心荅千里。 君寄边书书莫绝,妾荅同心心自结。 同心再解不心离,离字频看字愁灭。 结成一衣和泪封,封书只在怀袖中。 莫如书故字难久,愿学同心长可同。

译文:

我的丈夫去年就去边疆守卫了,夜晚我收到了他从边疆寄来的信,信纸上写满了密密麻麻的字。 我赶忙拿着刀,凑近烛光,裁剪那红色的绫罗绸缎,精心把它结成象征着我们爱情的同心结,以此来回应远在千里之外的你。 你呀,要不断地给我寄来边疆的书信,而我用这同心结来回应你,我们的心也会紧紧相连。 这同心结即便再次解开,我们的心也不会分离。我反复看着信上那些可能会让我心生离愁的字句,忧愁也渐渐消散。 我把结成的同心结缝在一件衣服上,饱含着泪水将它封好,这封好的包裹就一直放在我的怀袖之中。 书信放久了字迹会模糊难辨,不如我这心意能长久留存。我只愿我们能像这同心结一样,永远心意相通、永不分离。
关于作者
唐代长孙佐转妻

暂无作者简介

纳兰青云