煩署雖難避,僧家自有期。 泉甘於馬乳,苔滑似龍漦。 任誕襟全散,臨幽榻旋移。 松行將雅拜,篁陣欲交麾。 望塔青𩩉識,登樓白鴿知。 石經森欲動,珠像儼將怡。 筠簟臨杉穗,紗巾透雨絲。 靜譚蟬噪少,涼步鶴隨遲。 煙重回蕉扇,輕風拂桂帷。 對碑吳地說,開卷梵天詞。 積水魚梁壞,殘花病枕欹。 懷君瀟灑處,孤夢繞罘罳。
獨在開元寺避暑頗懷魯望因飛筆聯句
譯文:
儘管夏日的酷熱和煩悶讓人難以躲避,但在這寺院之中,卻自有清涼愜意的時光。
寺裏的泉水甘甜無比,那滋味甚至賽過馬乳;地上的青苔溼滑得好似龍的唾液一般。
我在這裏放任不羈,心懷灑脫,全無拘束,隨着清幽之境的吸引,不斷移動着坐榻。
成行的松樹好似在等着我莊重地行禮,一叢叢的竹子彷彿在列陣揮舞旗幟。
望着遠處的佛塔,連青𩩉鳥都能辨識;登上高樓,白鴿也知曉我的心意。
那刻着經文的石頭,看上去森嚴得彷彿要動起來;佛像莊重威嚴,似乎正帶着怡然的神情。
我躺在竹蓆上,旁邊是杉樹的穗子,輕薄的紗巾被雨絲穿透。
靜靜地清談時,蟬鳴聲也稀少了;在涼爽中漫步,仙鶴緩緩地跟在身後。
煙霧迴繞,我揮動着芭蕉扇,輕柔的風拂過桂木做的帳幕。
對着碑刻,講述着吳地的故事;翻開書卷,讀着來自梵天的經文。
積水之處,魚梁已經毀壞;殘花飄零,我斜靠在病榻之上。
此刻,我懷念着你瀟灑自在的模樣,孤獨的夢境縈繞在宮殿的欄杆旁。
納蘭青雲