密密助堂堂,隋人歌檿桑。 雙弧摧孔雀,一矢隕貪狼。 百步望雲立,九規看月張。 獲蛟徒破浪,中乙漫如牆。 還似貫金鼓,更疑穿石樑。 因添挽河力,爲滅射天狂。 絕藝卻南牧,英聲來鬼方。 麗龜何足敵,殪豕未爲長。 龍臂勝猨臂,星芒超箭芒。 虛誇絕高鳥,垂拱議明堂。
遊長安諸寺聯句 宣陽坊靜域寺 三階院聯句
這首詩是對射箭技藝的讚美和相關情境的描述,以下是翻譯:
那密集而整齊的箭雨有力地助勢,讓人想起隋朝百姓歌頌採桑的情景。
射手射出的雙箭就像能摧毀孔雀一樣強勁,一支箭便能像射中貪狼星那樣擊敗敵人。
他站在百步之外,身姿如同凌雲一般挺拔,拉弓時就像圓滿的月亮張開九規一樣壯美。
那些像在浪中捕捉蛟龍般自誇的行爲,以及像中乙比賽中衆人如牆般的表現,在他面前都不值一提。
他射箭的威力好似穿透了金鼓,又讓人懷疑能射穿石樑。
他憑藉這射箭之力,增添了扭轉局勢的能力,滅掉了那些狂妄自大、妄圖射天的人的囂張氣焰。
他身懷絕技讓南方的敵人不敢進犯,英勇的名聲傳到了遙遠的鬼方之地。
像射中龜背這樣的技藝哪能與他相比,擊殺野豬的本領也算不上高超。
他如神龍般的手臂比猿猴的手臂還要厲害,箭射出的星芒超越了普通的箭芒。
那些虛誇能射落高飛之鳥的人,不過是在那裏悠閒地討論着國家大事(暗指他們徒有其表,不如這位射手有真本領)。
评论
加载中...
納蘭青雲