王子仙车下凤台,紫缨金勒驭龙媒。 □□□□□□出,环佩锵锵天上来。 鳷鹊楼前云半卷,鸳鸯殿上月裴回。 玉盘错落银灯照,珠帐玲珑宝扇开。 盈盈二八谁家子,红粉新妆胜桃李。 从来六行比齐姜,自许千门奉楚王。 楚王宫里能服饰,顾盼倾城复倾国。 合欢锦带蒲萄花,连理香裙石榴色。 金炉半夜起氛氲,翡翠被重苏合熏。 不学曹王遇神女,莫言罗敷邀使君。 同心婉娩若琴瑟,更笑天河有灵匹。 一朝福履盛王门,百代光辉增帝室。 富贵荣华实可怜,路傍观者谓神仙。 只应早得淮南术,会见双飞入紫烟。
薛王花烛行
译文:
薛王如同仙人一般,坐着华丽的仙车从凤台下来,他骑着配有紫色缨络和金饰马勒的骏马。
随着一阵动静,新娘盛装而出,身上的环佩叮当作响,仿佛是从天上降临人间。
在𫛛鹊楼前,云朵半卷,鸳鸯殿上,月亮徘徊不去,似也在为这场喜事停留。
精美的玉盘错落摆放,被银灯照亮,珍珠装饰的帐幕玲珑剔透,华丽的宝扇缓缓打开。
那位娇美的姑娘年方二八,新化的红粉妆容比桃李还要娇艳。
她向来以良好的品德堪比春秋时期的齐姜,自己也愿意进入王府侍奉薛王。
在王府之中,她善于穿着打扮,顾盼之间,有倾国倾城之貌。
她系着绣有葡萄花图案的合欢锦带,穿着如石榴般鲜艳颜色的连理香裙。
半夜时分,金炉中香烟袅袅,翡翠被子厚重,散发着苏合香的香气。
她不会像曹王那样去幻想遇到神女,也不会像罗敷那样去拒绝使君。
夫妻二人心意相通,相处融洽如同琴瑟和鸣,他们甚至嘲笑天河两岸的牛郎织女只能一年一度相会。
一旦福气降临到王府,将为帝室增添百代的光辉。
这样的富贵荣华实在令人羡慕,路边的观者都觉得他们如同神仙一般。
只希望他们能早日获得淮南王刘安的仙术,双双飞入紫烟,永享神仙般的生活。
注:诗中有一处缺失内容,因原文如此,无法准确翻译此处。
纳兰青云