送二郎君歸長安

我兒辭去淚雙流,蜀郡秦川兩處愁。 紅葉滿山歸故國,黃茅徧地住他州。 荷衣曉掛慙官吏,菱鏡秋窺訝鬢髹。 好向雲泉營舊隱,莫教莊叟畏犧牛。

譯文:

我的兒子你要離開,我眼淚止不住地雙流,蜀郡這邊和秦川那頭,都縈繞着無盡的哀愁。 你要回到故鄉長安,一路上滿山都是火紅的楓葉,而我卻只能留在這黃茅遍地的他鄉。 清晨穿上這如荷般的官服,我面對官吏同僚,滿心羞愧;秋日裏對着菱鏡,驚訝地看到自己鬢髮如漆卻已漸老。 你回到長安後,好好地在雲泉勝地營造舊日隱居之所,可不要像莊子筆下的那頭被養肥準備祭祀的牛一樣,陷入世俗的忙碌和束縛中啊。
關於作者
唐代劉兼

劉兼,[約公元九六0年前後在世](即約週末宋初間前後在世)字不詳,長安人,官榮州刺史。兼著有詩一卷,(《全唐詩》)傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序