寄長安鄭員外

屈指良交十四人,隙駒風燭漸爲塵。 當初花下三秦客,只有天涯二老身。 乘醉幾同遊北內,尋芳多共謁東隣。 此時阻隔關山遠,月滿江樓淚滿巾。

譯文:

屈指算來,我那些要好的朋友一共有十四人。可時光就像白駒過隙一樣飛逝,人生如同風中的蠟燭般脆弱短暫,他們大多都已化作了塵土。 想當初,我們這些來自三秦大地的好友,常常在花下相聚。可如今,就只剩下我和遠在天涯的你這兩個老人還活在世上。 過去,我們常常趁着酒興一同到皇宮的北內遊玩,也經常一起去尋訪美麗的景緻,拜訪東邊的鄰居。 而現在,我們被關山重重阻隔,距離十分遙遠。在這明月灑滿江樓的夜晚,我不禁淚水浸溼了巾帕。
關於作者
唐代劉兼

劉兼,[約公元九六0年前後在世](即約週末宋初間前後在世)字不詳,長安人,官榮州刺史。兼著有詩一卷,(《全唐詩》)傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序