寄長安鄭員外
屈指良交十四人,隙駒風燭漸爲塵。
當初花下三秦客,只有天涯二老身。
乘醉幾同遊北內,尋芳多共謁東隣。
此時阻隔關山遠,月滿江樓淚滿巾。
譯文:
屈指算來,我那些要好的朋友一共有十四人。可時光就像白駒過隙一樣飛逝,人生如同風中的蠟燭般脆弱短暫,他們大多都已化作了塵土。
想當初,我們這些來自三秦大地的好友,常常在花下相聚。可如今,就只剩下我和遠在天涯的你這兩個老人還活在世上。
過去,我們常常趁着酒興一同到皇宮的北內遊玩,也經常一起去尋訪美麗的景緻,拜訪東邊的鄰居。
而現在,我們被關山重重阻隔,距離十分遙遠。在這明月灑滿江樓的夜晚,我不禁淚水浸溼了巾帕。