新回車院筵上作
回車院子未回車,三載疲民詠袴襦。
借寇已承英主詔,乞骸須上老臣書。
黃金蜀柳籠朱戶,碧玉湘筠映綺疏。
因問滿筵詩酒客,錦江何處有鱸魚。
譯文:
我來到這回車院,可還沒到真正回車離開的時候呢。在這三年裏,我盡力治理地方,讓疲憊的百姓生活逐漸有了起色,他們都在歌頌我的德政。
如今朝廷已經下旨挽留我繼續任職,就像當年百姓借留寇恂一樣。但我年事已高,也該上書請求告老還鄉了。
看那黃金般的蜀柳環繞着硃紅色的大門,碧玉似的湘竹映襯着華麗的窗戶。
我不禁問這滿筵上吟詩飲酒的客人們,在錦江的什麼地方能釣到鱸魚呢?我可是盼着回到家鄉去享受那閒適的生活啊。