秋夕書懷 一

荒僻淹留歲已深,解龜無計恨難任。 守方半會蠻夷語,賀廈全忘燕雀心。 夜靜倚樓悲月笛,秋寒欹枕泣霜砧。 宦情總逐愁腸斷,一筯鱸魚直萬金。

譯文:

我在這荒遠偏僻的地方停留已經很久了,卻沒有辦法辭去官職,心中的遺憾難以承受。 我在這裏待久了,也大概能聽懂一些當地少數民族的語言,而那些像燕雀一樣只想築巢安居、目光短淺的心思,我也全忘掉了。 在寂靜的夜裏,我倚靠着高樓,聽着那如泣如訴的月下笛聲,心中滿是悲慼;秋意寒涼,我斜靠在枕頭上,聽着那帶着霜意的搗衣聲,忍不住暗自落淚。 官場的情感都隨着我愁苦的肝腸一同斷絕了,此刻,我覺得只要能喫到家鄉的一盤鱸魚,那比一萬兩黃金還珍貴啊。
關於作者
唐代劉兼

劉兼,[約公元九六0年前後在世](即約週末宋初間前後在世)字不詳,長安人,官榮州刺史。兼著有詩一卷,(《全唐詩》)傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序